Poolse verpleegsters leren Brugs

Brugs woordenboek

Gestuurde migratie, ook “actieve” of “economische” migratie genoemd, kan helpen om knelpuntfuncties in te vullen. Daarover verschillen Groen en N-VA niet van mening, ook al doet Groen erg zijn best om dat anders voor te stellen.

Zo worden op vandaag reeds busladingen verpleegsters ingevoerd uit Polen, Roemenië, Portugal.

Dra blijkt dat niet alleen een suppo zetten in die landen anders in zijn werk gaat dan bij ons, maar dat taal ook een ernstige barrière vormt.

“Hoe gaat het, meneer?”, weet zo’n Portugese nog aardig over de lippen te krijgen, na een spoedcursus Nederlands. Maar het antwoord “ot e bitjen is” zorgt voor verwarring. En haar reactie op “ ‘k kannen ’t nie èrden van ’t zeer” is niet te voorspellen. Veel kans dat de bedpan wordt aangereikt.

Daarom organiseert Syntra West nu taallessen Brugs voor immigranten. En met succes.

Als nu een bejaarde man zegt “ ‘k zyn ik ol tweè keèrs geopereerd an myn apostolaat”, weten de allochtone verzorgenden perfect waarover het gaat. Of als de patiënt vraagt: “wuk?”, is het om nog eens te herhalen wat gezegd werd.

De Ui, voorstander van een constructieve omgang met diversiteit, juicht dat initiatief van harte toe. Zouden de Bruggelingen niet liever Algemeen Nederlands spreken, vraagt u? Daar ijverde Pol Van Den Driessche eveneens voor en ziet wat er van hem geworden is.

Plaats een reactie